‘ராமாயணா’ – குழந்தைகளுக்கான இதிகாசக் கதை!

சில திரைப்படங்கள் மறுவெளியீட்டின்போது கவனத்தைப் பெறும். சில படங்கள் கவனத்தைக் கவர்வதற்காகவே மறுவெளியீடு செய்யப்படும்.

உத்தரப்பிரதேச மாநிலம் பிரயாக்ராஜில் தற்போது நடந்துவரும் மகாகும்பமேளா மற்றும் அயோத்தியில் ராமர் சிலை பிரதிஷ்டையின் ஓராண்டு நிறைவையொட்டி வெளியாகியிருக்கிற ‘ராமாயணா: தி லெஜண்ட் ஆஃப் பிரின்ஸ் ராமா’ படத்தை நாம் எந்த வரிசையில் வைக்க விரும்புகிறோம் என்பது அவரவர் எண்ணத்தைப் பொறுத்தது.

1993ஆம் ஆண்டு வெளியான இந்த ‘அனிம்’ படம் ஜப்பான், இந்திய கூட்டுழைப்பில் உருவாக்கப்பட்டது.

இந்தியாவில் பேசுபொருளாக இருக்கிற ஒரு இதிகாசக் கதையை, ஜப்பானிய ‘அனிமேஷன்’ தொழில்நுட்பத்தைப் பயன்படுத்தி காட்சியாக்கம் செய்த படைப்பு என்ற வகையில் இது பலரைக் கவர்ந்தது.

4கே நுட்பத்தில் மறுஆக்கம் செய்யப்பட்ட இத்திரைப்படம் தற்போது தமிழ், இந்தி, தெலுங்கு மொழிகளில் ‘டப்’ செய்யப்பட்டு வெளியிடப்பட்டது.

கதை கதையாம்..!

குழந்தைகளுக்குக் கதை சொல்வதென்பது அலாதியானது.

‘கதை கதையாம் காரணமாம்’ என்பதாகப் பல புராண, இதிகாசக் கதைகளை அப்படித் தங்கள் பாட்டி, தாத்தா, தாய், தந்தை மற்றும் இதர உறவினர்கள்,

கதை சொல்லிகளிடம் கேட்டு வளர்ந்த தலைமுறையொன்று உண்டு.

அந்த வகையில், வால்மீகி இயற்றிய ‘ராமாயணம்’ பலரால் பல இந்திய மற்றும் வெளிநாட்டு மொழிகளில் மறு ஆக்கம் செய்து எழுதப்பட்டிருக்கிறது.

தமிழில் கம்பர் இயற்றிய ராமாயணம் இலக்கியச்சுவை உணர்ந்தவர்களில் பெருவிருப்பமாக இருந்து வருகிறது. கம்பரின் ராமாயணத்திற்கும் வால்மீகியின் மூலத்திற்கும் பல வேறுபாடுகள் உண்டு என்கின்றனர் கம்ப தாசர்கள்.

சில நிகழ்வுகள் பெரிதாகவும், சில விஷயங்கள் சிறிதாகவும், சிலவற்றைப் புறக்கணிப்பதாகவும் இருப்பதாகவும், இந்த ராமாயணக் கதைகள் அமைந்திருக்கின்றன.

அந்த வகையில் குழந்தைகள் எளிதாகப் புரிந்துகொள்கிற வகையில் சுருக்கப்பட்ட ராமாயணக் கதையை நாம் படித்திருப்போம், கேட்டிருப்போம், காட்சிப்படைப்புகளாகப் பார்த்திருப்போம்.

அந்த வரிசையில் ஒன்றாக அமைந்துள்ளது யுகோ சாகோ, கொய்சி சசாகி, ராம் மோகன் இயக்கிய இப்படம்.

வால்மீகியின் ராமாயணத்தைத் தழுவிய கதைக்கு நரேந்திர சர்மா, ராணி புர்ரா, ஹிரோஷி ஒனோகி உடன் இயக்குநர்கள் மூவரும் இணைந்து திரைக்கதை அமைத்திருந்தனர்.

ராமாயணம் என்றவுடன் தசரதரிடம் கைகேயி கேட்ட இரண்டு வரங்கள் தாம் நமது நினைவுக்கு வரும். அதற்குக் காரணமான மந்தரையும் அவரது வன்மமும் அதனைத் தொடர்ந்து வரும். இதிலும் அப்படியே.

ஆனால், காரண காரியங்கள் எதையும் விளக்காமல் ராமருக்கு பட்டாபிஷேகம் மறுக்கப்படுவதையும், அதனைத் தொடர்ந்து வனவாசம் செய்யும் நிலை ஏற்படுவதையும் முதல் திருப்பமாகச் சொல்கிறது திரைக்கதை.

அதன்பிறகு நிகழும் சம்பவங்கள் நாம் அறிந்தவையே. ஆனால், திரையில் அது வேறுவிதமாகத் தெரிகிறது.

இடைவேளை பிளாக் உட்படப் பல விஷயங்கள் நாம் கணித்தது போலவே இருக்கிறது. கும்பகர்ணன் இறந்தவுடன் ராவணன் மனமொடிவது இரண்டவாது திருப்பமாகக் கூறப்பட்டிருக்கிறது.

கிளைமேக்ஸ் பகுதி சட்டென்று வந்துவிடுவதாக எண்ண வைக்கிறது திரைக்கதை.

விபீஷணன், ஜடாயு, சூர்ப்பனகை போன்ற பாத்திரங்களுக்கோ, தசரதரின் இதர மனைவிகளுக்கோ இத்திரைக்கதையில் பெரிதாக இடமில்லை.

ராமரைக் கண்டு காதல் வயப்படும் சூர்ப்பனகையிடம், ‘லட்சுமணன் சிங்கிளாக தான் இருக்கிறான்’

எனும் தொனியில் ராமர் பேசுவதாக அமைந்த வசனம் நம்மைச் சிறிதே துணுக்குறச் செய்யும்.

நாமறிந்த ராமாயணக் கதையோடு பொருந்தாத வகையில்,

இதில் சில தகவல்கள் இருக்கின்றன. அவற்றைக் கடந்து செல்வது நல்லது.

இதில் கதாபாத்திரங்களுக்கு நிகில் கபூர், ரெய்ல் பதம்சீ, உதய் மதன், மிஷால் வர்மா, நோயல் கோடின், புல்புல் முகர்ஜி, மதுலிகா வர்மா, ராகுல் போஸ், பேர்ல் பதம்சீ உட்படப் பலர் குரல் இரவல் தந்திருக்கின்றனர்.

மௌனப் படங்களில் கதை நிகழ்வுகளைக் காட்ட ‘கார்டு’ பயன்படுத்தப்பட்டது போல, இதில் கதை சொல்லி ஒருவர் முக்கிய நிகழ்வுகளைச் சொல்லி பின்னர் காட்சிகள் திரையில் ஓடும் உத்தி பயன்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது.

தெளிவான உச்சரிப்பு!

பொதுவாகவே அனிமேஷன் திரைப்படங்களைப் பார்ப்பதில் கிடைக்கும் முக்கிய பயன்களில் ஒன்று, அப்படங்களில் நிறைந்திருக்கும் தெளிவான ஆங்கில வசன உச்சரிப்பு.

அவற்றை ஆங்கிலப் புலமை இல்லாதவர்களும் கூடப் பார்த்து ரசிக்க முடியும். உள்ளடக்கத்தில் பெரும்பகுதியின் அர்த்தத்தைப் புரிந்துகொள்ள முடியும்.

அந்த வகையில், ஆங்கிலம் கற்றுக்கொள்ள விரும்பும் பலருக்கு இவ்வகைப் படங்கள் பரிந்துரைக்கப்பட்டு வருகின்றன. அந்த வரிசையில், சிறு குழந்தைகளும் தெளிவாகப் புரிந்துகொள்ளும் வகையில் இப்படம் உள்ளது.

அது மட்டுமல்லாமல், அவர்களுக்கு ராமாயணத்தின் அடிப்படை கதையம்சங்களை விளக்கவும் இப்படம் பெரும்பயனுள்ளதாக இருக்கும்.

இப்படைப்பின் இன்னொரு சிறப்பம்சம், இதன் உள்ளடக்கத்தில் நிறைந்துள்ள எளிமை. வன்ராஜ் பாட்டியாவின் இசைக்கோர்வை, காஸுயுகி கோயபாஷியின் அனிமேஷன் காட்சியாக்கம் ஆகியன நம்மைச் சட்டென்று ஈர்க்கவல்லவை.

3டியில் அனிமேஷன் படங்களை பார்க்கிற வழக்கம் பரவலான காலகட்டத்தில், தட்டையான உருவங்கள் திரையில் ஓடுவது நிச்சயமாக நுட்பக் குறைவாகத்தான் தெரியும்.

ஆனால், கதை சொல்லலில் மட்டுமே கவனத்தைச் செலுத்துபவர்களுக்கு அக்குறை கண்ணில் படாது.

புதிதாகத் திருமணமானவர்கள் முதன்முறையாகப் பார்த்து ரசிக்க இப்படங்களே சரியானதாக இருக்கும் என்று ஒவ்வொரு காலகட்டத்திலும் சில படங்கள் பரிந்துரைக்கப்படுவதுண்டு.

அந்த வரிசையில், இப்படத்திற்கு ஒரு புதுமணத் தம்பதி குடும்பத்தோடு வந்ததைக் கண்டதும் ஆச்சர்யம் ஏற்பட்டது.

வர்த்தக வெற்றியை எதிர்பார்த்து, குறிப்பாக வட இந்தியாவில் கும்பமேளா மீதான வேட்கை பெருமளவு இருக்கும் நேரத்தில் ரிலீஸ் ஆகியிருக்கிறது ‘ராமாயணா: தி லெஜண்ட் ஆஃப் பிரின்ஸ் ராமா’.

சுமார் 28 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் மிகச்சிலர் மட்டுமே ரசித்த இப்படம், இப்போது அகண்ட திரையில் தெளிந்த விஷுவல்களுடன் நம் பார்வைக்கு முன்வைக்கப்பட்டிருக்கிறது.

குழந்தைகளுக்கு ராமாயணக் கதையைத் தெரியப்படுத்தலாம் என்று விரும்புகிறவர்கள் மட்டும் குடும்பத்தோடு தியேட்டர்களுக்கு படையெடுக்கத்தக்க வகையில் அமைந்திருக்கிறது இப்படம்.

-உதயசங்கரன் பாடகலிங்கம்.

#உத்தரப்பிரதேசம் #Uttarpradesh #அயோத்தி_ராமர் #Ayodhi_ramar #மகாகும்பமேளா #Mahakumbh_stampede #ராமாயணம் #Ramayanam #யுகோ_சாகோ #Yugo_sako #கொய்சி_சசாகி #Koichi_sasaki #ராம்_மோகன் #Ram_mohan #நரேந்திர_சர்மா #Narendira_sharma #ராணி_புர்ரா #Rani_purma #ஹிரோஷி_ஒனோகி #Hiroshi_onogi #ராமாயணா_தி_லெஜண்ட்_ஆஃப்_பிரின்ஸ்_ராமா  #Ramayana_the_legend_of_prince_rama #அனிமேஷன் #Animation

You might also like